불타는 학구열


Trois mots pour les morts et pour les vivants
죽은 자들과 산 자들을 위한 세 개의 말
 
- 에티엔 발리바르(Etienne BALIBAR) (번역: 김상운)
 
 
 
Il est juste que les intellectuels s’expriment, sans privilège, surtout pas celui d’une lucidité particulière, mais sans réticence et sans calcul. C’est un devoir de fonction, pour que la parole circule dans la cité à l’heure du péril.
지식인들이 특권 없이, 특히 특별히 명석하다는 특권 없이, 그러나 망설임도 없고 계산도 하지 않고 자신의 견해를 표현하는 것은 올바른 일이다. 위험한 시기에 도시에 말들을 순환시키는 것은 [지식인에게] 지워진 의무이다.
 
Communauté
공동체
 
Et elle ne s’arrête pas aux frontières, tant il est clair que le partage des sentiments, des responsabilités et des initiatives qu’appelle la «guerre civile mondiale» en cours doit se faire en commun, à l’échelle internationale, et si possible dans un cadre cosmopolitique.
C’est pourquoi la communauté ne se confond pas avec l’«union nationale».
그리고 현재 진행 중인 ‘세계적 내전’이 촉구하는 감정, 책임, 이니셔티브의 분유[공유]가 국제적인 규모로, 그리고 가능하면 세계정치적인(cosmopolitique) 틀 안에서 공동으로 만들어져야 하는 한, 이 공동체는 경계선들에서 멈춰 서지 않는다.
바로 이 때문에 공동체는 ‘국민적 단결’과 혼동되지 않는다.
 
Imprudence
경솔함
 
Mais aussi indifférence envers les conséquences éventuellement désastreuses d’une saine provocation : en l’occurrence le sentiment d’humiliation de millions d’hommes déjà stigmatisés, qui les livre aux manipulations de fanatiques organisés.
하지만 [두 번째 의미는] 건전한 도발 때문에 생겨날 수 있는 재앙적인 결과들에 대해 무관심하다는 것이다. 이 두 번째의 경우, 이미 낙인찍힌 수백만 명의 사람들이 느낀 굴욕감을 조직된 광신자들이 마음대로 조작할 수 있게 된다.
 
Jihad
지하드
 
A l’exploitation de l’islam par les réseaux jihadistes - dont, ne l’oublions pas, des musulmans partout dans le monde et en Europe même sont les principales victimes - ne peut répondre qu’une critique théologique, et finalement une réforme du «sens commun» de la religion, qui fasse du jihadisme une contrevérité aux yeux des croyants.
지하드주의자들의 네트워크에 의한 이슬람의 악용에 대해 ― 세계 곳곳과 유럽 자체에서 주요 희생자들이 무슬림들임을 잊지 말자 ― 신학적 비판과 궁극적으로는 종교의 ‘상식’의 개혁 말고는 달리 응답할 수 없다. 이것이 신자들의 눈에 지하드주의를 사기로 보이게 할 것이다.
Il y a donc une responsabilité des musulmans, ou plutôt une tâche qui leur incombe. Mais c’est aussi la nôtre
따라서 무슬림들의 책임이, 아니 차라리 무슬림들에게 부과된 임무가 있다. 그러나 이것은 우리의 것이기도 하다.
 
 
http://www.liberation.fr/debats/2015/01/09/trois-mots-pour-les-morts-et-pour-les-vivants_1177315
List of Articles
번호 글쓴이 제목 날짜sort
공지 공중캠프 ☆ (4/20) 공중캠프 presents 알콜토크 vol.39 : 세월호 참사 10주기 <나쁜 나라> file 2024-04-14
공지 공중캠프 ☆ (4/23, 30) 공중캠프 presents 알콜토크 vol.38 - < D.I.Y Programming with Game & AI> 101 file [4] 2024-02-03
공지 공중캠프 [노트] '사회적 관계의 앙상블'로서의 데이터 유물론, AI fetishism, Digital Ecology-Marxism [3] 2018-05-05
공지 공중캠프 (미정) 카레토 사카나 번역세미나 #020 [10] 2012-10-02
251 공중캠프 (1973.9.11) Salvador Allende : last speech file 2021-09-12
250 공중캠프 R.I.P Jean-Luc Nancy (1940.7.26 ~ 2021.8.23) 2021-09-08
249 공중캠프 [옮김] 정체성 정치, 공론장 무너뜨리는 사이비 정치 file 2021-08-20
248 공중캠프 [옮김] ‘시지프스’로 살아가는 이들 2021-05-29
247 공중캠프 ☆ (3/14) 공중캠프 presents 알콜토크 vol.33 : <체르노빌> file 2021-03-06
246 공중캠프 <인공지능과 노동의 미래> file 2021-01-30
245 공중캠프 [컨퍼런스] 포스트 코로나, 포스트 문화연구 2021-01-30
244 공중캠프 [옮김] 중상모략 2020-12-19
243 공중캠프 ☆ (11/28) 공중캠프 presents 알콜토크 vol.32 : E선생 탄신일 200주년 기념 이벤트 file [5] 2020-11-11
242 공중캠프 [옮김] Engels’s Dialectics of Nature in the Anthropocene [2] 2020-11-11
241 공중캠프 [옮김] AI is an Ideology, Not a Technology [1] 2020-10-15
240 공중캠프 ☆ (10/13~) 공중캠프 presents 알콜토크 vol.31 : 미셸 푸코, <말과 사물> file [6] 2020-10-07
239 공중캠프 [옮김] 생태주의 뿌리에 파시즘이 있다? [1] 2020-09-16
238 공중캠프 ☆ (10/6) 공중캠프 presents 알콜토크 vol.30 : 미셸 푸코, <철학의 무대> file [2] 2020-09-12
237 공중캠프 [옮김] 나쁜 비판의 잉여 쾌락 2020-07-24
236 공중캠프 [옮김] < 한 사람의 죽음 앞에서, 열광적 '순결주의'의 테러리즘> [1] 2020-07-11
235 공중캠프 [밑줄] 장정아, ‘진심’은 알 수 없는 것: 홍콩 현장에서 바뀌어간 질문들 2020-06-23
234 공중캠프 ☆ (6/30~9/8) 공중캠프 presents 알콜토크 vol.29 : <알랭 바디우의 연극론> 세미나 file [14] 2020-06-11
233 공중캠프 [옮김] 여든 앞둔 5.18어머니가 1980년 광주 지킨 고1 아들에게 보내는 편지 2020-05-18
232 공중캠프 [옮김] 서울대학교 문리대 학생회 4월 혁명 제1선언문 2020-04-19



XE Login