Book of Job
(7:15)
"이러므로 내 마음이 뼈를 깎는 고통을 겪느니 차라리 숨이 막히는 것과 죽는 것을 택하리이다"
"それゆえ、わたしは息の止まることを願い、 / わが骨よりもむしろ死を選ぶ。"
"so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine."
(9:17-18)
"그가 폭풍으로 나를 치시고 까닭 없이 내 상처를 깊게 하시며 / 나를 숨 쉬지 못하게 하시며 괴로움을 내게 채우시는구나"
"彼は大風をもってわたしを撃ち砕き、/ゆえなく、わたしに多くの傷を負わせ、 | わたしに息をつかせず、/苦い物をもってわたしを満たされる。"
"He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason. / He would not let me catch my breath but would overwhelm me with misery."
(16:13)
"그의 화살들이 사방에서 날아와 사정 없이 나를 쏨으로 그는 내 콩팥들을 꿰뚫고 그는 내 쓸개가 땅에 흘러나오게 하시는구나"
"その射手はわたしを囲む。彼は無慈悲にもわたしの腰を射通し、/わたしの肝を地に流れ出させられる。"
"his archers surround me. Without pity, he pierces my kidneys and spills my gall on the ground."
(19:2-3, 13, 19)
"너희가 내 마음을 괴롭히며 말로 나를 짓부수기를 어느 때까지 하겠느냐 / 너희가 열 번이나 나를 학대하고도 부끄러워 아니하는구나 // 나의 형제들이 나를 멀리 떠나게 하시니 나를 아는 모든 사람이 내게 낯선 사람이 되었구나 // 나의 가까운 친구들이 나를 미워하며 내가 사랑하는 사람들이 돌이켜 나의 원수가 되었구나"
"「あなたがたはいつまでわたしを悩まし、/言葉をもってわたしを打ち砕くのか。|| 彼はわたしの兄弟たちを/わたしから遠く離れさせられた。わたしを知る人々は全くわたしに疎遠になった。 | あなたがたはすでに十度もわたしをはずかしめ、/わたしを悪くあしらってもなお恥じないのか。 || 親しい人々は皆わたしをいみきらい、/わたしの愛した人々はわたしにそむいた。"
"How long will you torment me and crush me with words? / Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me. // He has alienated my family from me; my acquaintances are completely estranged from me. // All my intimate friends detest me; those I love have turned against me."
(21:7, 27)
"어찌하여 악인이 생존하고 장수하며 세력이 강하냐 // 내가 너희의 생각을 알고 너희가 나를 해하려는 속셈도 아노라"
"なにゆえ悪しき人が生きながらえ、/老齢に達し、かつ力強くなるのか。 || 見よ、わたしはあなたがたの思いを知り、/わたしを害しようとするたくらみを知る。"
"Why do the wicked live on, growing old and increasing in power? / I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me."
(23:10)
"그러나 내가 가는 길을 그가 아시나니 그가 나를 단련하신 후에는 내가 순금 같이 되어 나오리라"
"しかし彼はわたしの歩む道を知っておられる。彼がわたしを試みられるとき、/わたしは金のように出て来るであろう。"
"But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold."
(27:4-6)
"결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 거짓을 말하지 아니하리라 / 나는 결코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 내가 죽기 전에는 나의 온전함을 버리지 아니할 것이라 / 내가 내 공의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 내 마음이 나의 생애를 비웃지 아니하리라"
"わたしのくちびるは不義を言わない、/わたしの舌は偽りを語らない。 || わたしは断じて、あなたがたを正しいとは認めない。わたしは死ぬまで、潔白を主張してやめない。 || わたしは堅くわが義を保って捨てない。わたしは今まで一日も心に責められた事がない。"
"my lips will not say anything wicked, and my tongue will not utter lies. / I will never admit you are in the right; till I die, I will not deny my integrity. / I will maintain my innocence and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live."
(32:12)
"내가 자세히 들은즉 당신들 가운데 욥을 꺾어 그의 말에 대답하는 자가 없도다"
"わたしはあなたがたに心をとめたが、/あなたがたのうちにヨブを言いふせる者は/ひとりもなく、/また彼の言葉に答える者はひとりもなかった。"
"I gave you my full attention. But not one of you has proved Job wrong; none of you has answered his arguments."
https://dramabible.org/bible/18/1/
https://www.wordproject.org/bibles/jp/18/1.htm
https://www.bibleref.com/Job/index.html