So Fishmans!(my fishmans life)


[번역] aCae - About the Track (轍について)

lyric 조회 수 7776 추천 수 0 2011.06.13 15:53:31
轍(わだち)について - About the Track -
바퀴 자국에 대해
パッキ チャグゲ テヘ


Can you gime me a silence?

季節が流れ
계절이 지나
ケジョリ チナ

たとえば僕が
예컨대 내가
イェッコンデ ネガ

年老いても
나이를 먹어도
ナイル モゴド


Can you gime me a sign?

広がる空を
펼쳐진 하늘을
ピョルチョジン ハヌルル

見上げる僕を
올려다보는 나를
オルリョダポヌン ナル

ここに残して
여기에 남기고
ヨギエ ナムギゴ

こぼれるものを
엎질러진 것을
オポジロジン ゴスル

すくい上げる
주워담는
チュオダムヌン

母のように
엄마처럼
オンマチョロム

やさしくあれ
친절하게
チンチョラゲ

心の中の
마음 속의
マウム ソゲ

光も闇も
빛도 어둠도
ピッド オドゥムド

また明日に続くように
다시 내일로 이어지도록
タシ ネイルロ イオジドロッ

過ぎゆくものを
지나쳐가는 것을
チナチョガヌン ゴスル

握りしめる
움켜쥐는
ウンキョジュヌン

父のように
아빠처럼
アッパチョロム

強くあれ
강하게
カンハゲ

心の中の
마음 속의
マウム ソゲ

光も闇も
빛도 어둠도
ピッド オドゥムド

また明日に届くように

다시 내일 도착하도록
タシ ネイル トッチャッカドロッ



ver.0.1 2011.6.3
translated by go-mama

yomigata by simizu



List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜
공지 Chronicle (5/5) フィッシュマンズ ”OTODAMA’24” 出演決定! 공중캠프 2024-01-29
공지 live 『yamomo morning』 リモート早朝ライブ配信 [31] 공중캠프 2020-07-20



XE Login