사랑(愛)
/ 하라다 이쿠코(原田郁子)
과
평화
를
바란다.
그래서 우선
자신의
내면을
평화롭게
한다.
뉴스를
끄고
마음을
가라앉히고
스윽
하고
그저
떠올라
본다.
몸의 심지
는
아직
떨리고
있다.
그 때문에
천천히
호흡을
가다듬는다.
살아있다는
것이
고맙다.
눈물
과
미소 짓기
미소 짓기
와
눈물.
많은
사람이
손과 손을 잡고
서로 말을 건네는
것이
들려
온다.
한사람
한사람
의
마음에서
희망
이
강하게
타오르고
있다.
그것은
어쩔 수
도
없었던
조그만
조그만
나(己)
로부터
생겨난
커다란
커다란
힘.
서로가
서로에게
각자의
가족
자기 자신
인생
을
바라보고
있다.
물
불
바람
바다
새싹
태양
대지
생명
지구
우주
세포
입자
시간
역사
아이
들
에게.
혼란
공포
슬픔
은
머지않아
상냥함
과
만나고
녹아 내려
소리가
되거나
날개가
되거나
빛이
되어
이곳저곳으로
울리기 시작
할 것이다.
용기
위안
기쁨
꿈
을
옮겨 올
것이다.
그 광경을
꼭
보고 싶다
고
생각한다.
세계는 이런 형태로 완전히 바뀌었다.
그 전까지 어떻게 살아왔는지.
생각이 날듯 하지만 더 이상 떠올릴 수 없다.
잃어버려서
너무
많은 것을
잃어버려서
처음으로
정말로
필요한
중요한
것
을
깨달았다.
이미
자기만의
일이 아니다.
자아(ego)
에
손을 놓고
가야 할
때다.
오늘은
자전거 페달을 밟고
야채를 사서
카레를 만들었다.
내일은
남은 카레를 데워서
소중히 먹고
외출을 할 것이다.
하루를
무사히 보낸
것
에
감사한다.
자신이
할 수 있는 것
을
힘껏
한다.
결코
헛되이
하지 않는다.
조금씩
모두
함께
서로 나눈다.
그리고
혼자
가 아니다.
당신
의
모든 것을
소중하다
라고
생각한다.
나
는
여기
에
있을 거야
라고
생각한다.
-------------------------------------------------------------------------
愛
----------------------------------------------
원문: http://blog.itumo.cc/?eid=1412269 by 하라다 이쿠코 (2011.3.14)
번역(v.0.99) by 고엄마 (2011.3.22)
이쿠코의 부탁으로 급하게 번역했습니다.
수정할 부분이 있으면 댓글 부탁드려요~
자신이 할 수 있는 것을 힘껏 한다.
결코 헛되이 하지 않는다.
조금씩 모두 함께 서로 나눈다."
"いちにち 無事でいられた こと に 感謝する。
自分に できること を 精いっぱい やる。
決して むだに しない。
すこしずつ みんな で 分けあう。"